良 人 屬 我 我 也 屬 他

平行經文 (Parallel Verses)

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
良人屬我,我也屬他;他在百合花中牧放群羊。现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
良人属我,我也属他;他在百合花中牧放群羊。聖經新譯本 (CNV Traditional)
我的良人屬我,我也屬他,他在百合花中細賞。圣经新译本 (CNV Simplified)
我的良人属我,我也属他,他在百合花中细赏。繁體中文和合本 (CUV Traditional)
良 人 屬 我 , 我 也 屬 他 ; 他 在 百 合 花 中 牧 放 群 羊 。简体中文和合本 (CUV Simplified)
良 人 属 我 , 我 也 属 他 ; 他 在 百 合 花 中 牧 放 群 羊 。Song of Solomon 2:16 King James Bible
My beloved is mine, and I am his: he feedeth among the lilies.Song of Solomon 2:16 English Revised Version
My beloved is mine, and I am his: he feedeth his flock among the lilies.

聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

beloved

雅歌 6:3
我屬我的良人,我的良人也屬我;他在百合花中牧放群羊。

雅歌 7:10,13
我屬我的良人,他也戀慕我。…

詩篇 48:14
因為這神永永遠遠為我們的神,他必做我們引路的,直到死時。

詩篇 63:1
大衛在猶大曠野的時候,作了這詩。

耶利米書 31:33
耶和華說:「那些日子以後,我與以色列家所立的約乃是這樣:我要將我的律法放在他們裡面,寫在他們心上;我要做他們的神,他們要做我的子民。

哥林多前書 3:21-23
所以,無論誰都不可拿人誇口,因為萬有全是你們的,…

加拉太書 2:20
我已經與基督同釘十字架,現在活著的不再是我,乃是基督在我裡面活著。並且我如今在肉身活著,是因信神的兒子而活,他是愛我,為我捨己。

啟示錄 21:2,3
我又看見聖城新耶路撒冷由神那裡從天而降,預備好了,就如新婦裝飾整齊等候丈夫。…

he

雅歌 2:1
我是沙崙的玫瑰花,是谷中的百合花。

雅歌 1:7
我心所愛的啊,求你告訴我,你在何處牧羊?晌午在何處使羊歇臥?我何必在你同伴的羊群旁邊,好像蒙著臉的人呢?

雅歌 6:3
我屬我的良人,我的良人也屬我;他在百合花中牧放群羊。

鏈接 (Links)

雅歌 2:16 雙語聖經 (Interlinear) • 雅歌 2:16 多種語言 (Multilingual) • Cantares 2:16 西班牙人 (Spanish) • Cantique des Cantiqu 2:16 法國人 (French) • Hohelied 2:16 德語 (German) • 雅歌 2:16 中國語文 (Chinese) • Song of Solomon 2:16 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

本节经文

  • 新標點和合本

    良人屬我,我也屬他;他在百合花中牧放羣羊。

  • 新标点和合本

    良人属我,我也属他;他在百合花中牧放群羊。

  • 和合本2010(上帝版)

    我的良人属我,我也属他,他在百合花中放牧。

  • 和合本2010(神版)

    我的良人属我,我也属他,他在百合花中放牧。

  • 圣经当代译本修订版

    我的良人属于我,我也属于他。他在百合花间牧放羊群。

  • 圣经新译本

    我的良人属我,我也属他,他在百合花中细赏。

  • 和合本2010(上帝版)

    我的良人屬我,我也屬他,他在百合花中放牧。

  • 和合本2010(神版)

    我的良人屬我,我也屬他,他在百合花中放牧。

  • 聖經當代譯本修訂版

    我的良人屬於我,我也屬於他。他在百合花間牧放羊群。

  • 聖經新譯本

    我的良人屬我,我也屬他,他在百合花中細賞。

  • 呂振中譯本

    我的愛人屬於我,我也屬於他,那在百合花中放羊的。

  • 文理和合譯本

    又曰我所愛者屬我、我亦屬彼、彼牧羊於百合花間、

  • 文理委辦譯本

    夫子倡之、我必和之、夫子屬我、我屬夫子、其味若百合花。

  • 施約瑟淺文理新舊約聖經

    良人屬我、我屬良人、彼游行游行或作牧羊於百合花中、

  • New International Version

    My beloved is mine and I am his; he browses among the lilies.

  • New International Reader's Version

    “ My love belongs to me, and I belong to him. Like an antelope, he eats among the lilies.

  • English Standard Version

    My beloved is mine, and I am his; he grazes among the lilies.

  • New Living Translation

    My lover is mine, and I am his. He browses among the lilies.

  • Christian Standard Bible

    My love is mine and I am his; he feeds among the lilies.

  • New American Standard Bible

    “ My beloved is mine, and I am his; He pastures his flock among the lilies.

  • New King James Version

    THE SHULAMITE: My beloved is mine, and I am his. He feeds his flock among the lilies.

  • American Standard Version

    My beloved is mine, and I am his: He feedeth his flock among the lilies.

  • Holman Christian Standard Bible

    My love is mine and I am his; he feeds among the lilies.

  • King James Version

    My beloved[ is] mine, and I[ am] his: he feedeth among the lilies.

  • New English Translation

    My lover is mine and I am his; he grazes among the lilies.

  • World English Bible

    My beloved is mine, and I am his. He browses among the lilies.

交叉引用

  • 雅歌 6:3

    我屬我的良人,我的良人也屬我;他在百合花中牧放羣羊。

  • 雅歌 7:10

    我屬我的良人,他也戀慕我。

  • 加拉太書 2:20

    我已經與基督同釘十字架,現在活着的不再是我,乃是基督在我裏面活着;並且我如今在肉身活着,是因信神的兒子而活;他是愛我,為我捨己。

  • 雅歌 2:1

    我是沙崙的玫瑰花,是谷中的百合花。

  • 詩篇 63:1

    神啊,你是我的神,我要切切地尋求你,在乾旱疲乏無水之地,我渴想你;我的心切慕你。

  • 雅歌 7:13

    風茄放香,在我們的門內有各樣新陳佳美的果子;我的良人,這都是我為你存留的。

  • 詩篇 48:14

    因為這神永永遠遠為我們的神;他必作我們引路的,直到死時。

  • 哥林多前書 3:21-23

    所以無論誰,都不可拿人誇口,因為萬有全是你們的。或保羅,或亞波羅,或磯法,或世界,或生,或死,或現今的事,或將來的事,全是你們的;並且你們是屬基督的,基督又是屬神的。

  • 啟示錄 21:2-3

    我又看見聖城新耶路撒冷由神那裏從天而降,預備好了,就如新婦妝飾整齊,等候丈夫。我聽見有大聲音從寶座出來說:「看哪,神的帳幕在人間。他要與人同住,他們要作他的子民。神要親自與他們同在,作他們的神。

  • 耶利米書 31:33

    耶和華說:「那些日子以後,我與以色列家所立的約乃是這樣:我要將我的律法放在他們裏面,寫在他們心上。我要作他們的神,他們要作我的子民。

  • 雅歌 4:5

    你的兩乳好像百合花中吃草的一對小鹿,就是母鹿雙生的。

  • 雅歌 1:7

    我心所愛的啊,求你告訴我,你在何處牧羊?晌午在何處使羊歇臥?我何必在你同伴的羊羣旁邊好像蒙着臉的人呢?

Toplist

最新的帖子

標籤